Benutzer-Werkzeuge

    ~~ RM: keiner ~~ UI: ---start--- ~~ IP:3.138.179.119~~

Webseiten-Werkzeuge


Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
de:wiki:howto_translate [2015/05/13 04:48] MWankede:wiki:howto_translate [2017/09/16 19:31] (aktuell) Thomas Horn
Zeile 1: Zeile 1:
-====== HowTo : Übersetzung ======+====== HowTo: Übersetzung ======
 <awbox note>**Oberstes Ziel** muß sein:\\   <awbox note>**Oberstes Ziel** muß sein:\\  
 In **allen** Sprach-Sektionen **steht das gleiche drin**, mit allen Links, Bildern und Dokumenten. In **allen** Sprach-Sektionen **steht das gleiche drin**, mit allen Links, Bildern und Dokumenten.
-Nur eben der Text ist in der jeweiligen Sprache !+Nur eben der Text ist in der jeweiligen Sprache!
 </awbox> </awbox>
  
Zeile 8: Zeile 8:
  
 ==== Autoren-Methode ==== ==== Autoren-Methode ====
-Nach ausführlichen Recherchen kenne den Sachverhalt, mache mir Notizen und ein Konzept. Dannach lege ich eine neue Seite an und fülle diese mit Inhalt. Die Bilder dazu erstelle ich entweder selber und/oder lade sie aus anderen Wiki-Artikeln hierhin hoch. Diese Methode ist für neue Artikel erforderlich und **nicht für Übersetzungen**.+Nach ausführlichen Recherchen kenne den Sachverhalt, mache mir Notizen und ein Konzept. Danach lege ich eine neue Seite an und fülle diese mit Inhalt. Die Bilder dazu erstelle ich entweder selber und/oder lade sie aus anderen Wiki-Artikeln hierhin hoch. Diese Methode ist für neue Artikel erforderlich und **nicht für Übersetzungen**.
  
 ==== Schnelle und einfache Methode ==== ==== Schnelle und einfache Methode ====
Zeile 17: Zeile 17:
 Nun noch schnell die Überschriften, besonders die wichtige Erste, anpassen und ersteinmal speichern. Jetzt Stück für Stück zuerst die Übersetzung darüber schreiben und erst wenn die fertig ist, den deutschen Text löschen. Bei den internen Links zu anderen Artikeln natürlich nicht nur den sichtbaren Text übersetzen, sondern auch den Namensraum für die jeweilige Sprache gleich mit.  Nun noch schnell die Überschriften, besonders die wichtige Erste, anpassen und ersteinmal speichern. Jetzt Stück für Stück zuerst die Übersetzung darüber schreiben und erst wenn die fertig ist, den deutschen Text löschen. Bei den internen Links zu anderen Artikeln natürlich nicht nur den sichtbaren Text übersetzen, sondern auch den Namensraum für die jeweilige Sprache gleich mit. 
  
-And the first box with ''fixme and hints'' must be removed after the work is near done.+The picture-links and the links to the (mostly english) original data-pdf has to stay as it was. 
 + 
 +After the work is near done:\\  
 +The first box with ''fixme and hints'' must be removed.
  
 Tipp: Zwischendurch speichern nicht vergessen! Tipp: Zwischendurch speichern nicht vergessen!
Zeile 26: Zeile 29:
  
 Structure is: (0.+6. brackets as syntax-start and end) Structure is: (0.+6. brackets as syntax-start and end)
-  - namespace (here de=german-section)\\ sometimes this must change to the specific language-space\\ (in this case ... it stays as 'de' ... logical+  - namespace (here de=german-section)\\ change this to the specific language-space (no=norway)
   - categorie or folder (remains as it is)   - categorie or folder (remains as it is)
   - name of the page (all have the same english!!! name) and is *NOT* to change   - name of the page (all have the same english!!! name) and is *NOT* to change
   - Pipe-Symbol: seperator between link and description   - Pipe-Symbol: seperator between link and description
-  - description: the visible part of the link. This is mostly to translate.+  - description: the visible part of the link. This have to translate.
  
 In short: only the red underlined parts have to changed. In short: only the red underlined parts have to changed.
- 
-The picture- and the (mostly english) pdf-links has to 
-stay as it was. 
- 
-And the first line with ''fixme blabla'' must be removed 
-after the work near done  
  
 ===== Inhalt erweitern ===== ===== Inhalt erweitern =====
Zuletzt geändert: 2015/05/13 04:48