This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
en:history:spirit_of_amiga [2017/09/14 05:11] – created MWanke | en:history:spirit_of_amiga [2024/09/22 00:28] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | <awbox translate> | ||
- | |||
====== Spirit Of Amiga ====== | ====== Spirit Of Amiga ====== | ||
{{: | {{: | ||
Line 14: | Line 12: | ||
* This computer has ' | * This computer has ' | ||
- | * Animations (even the '' | + | * Animations (even the ' |
* The perpetuation of the developers in the A1000 lid and also with the dog's footprint from chief developer Jay Miner. | * The perpetuation of the developers in the A1000 lid and also with the dog's footprint from chief developer Jay Miner. | ||
* In addition, there are always special lines of text from songs or similar in the circuit diagrams are noted. | * In addition, there are always special lines of text from songs or similar in the circuit diagrams are noted. | ||
Line 23: | Line 21: | ||
\\ | \\ | ||
- | ===== Schnipsel aus dem INet ===== | + | ===== Snippets from the Internet |
- | {{: | + | |
==== Text1 ==== | ==== Text1 ==== | ||
- | * Der Commodore Amiga war in den 80ern und 90ern für viele Menschen der Erstkontakt zur Welt der Computer. Insbesondere der Amiga 500 stand in zahlreichen Haushalten, wo er aufgrund seiner Multimedia- Multitasking-Fähigkeiten nicht nur für Spiele, sondern auch für Video-, Audio- und Grafik-Anwendungen genutzt wurde. | + | * The Commodore Amiga was the first contact to the world of computers for many people |
==== Text2 ==== | ==== Text2 ==== | ||
- | + | | |
- | | + | Especially |
- | Besonders | + | |
{{: | {{: | ||
- | Wichtige Bauteile bekamen eigene Namen: Zorro, Big/Fat Agnus, Denise | + | Important components got their own names: Zorro, Big/Fat Agnus, Denise |
+ | |||
+ | The developers also showed humour in the operating system software. If you edited a disk with Diskdoctor and only parts of it could be restored, this disk got the name Lazarus. | ||
- | Auch bei der Betriebssystemsoftware zeigten die Entwickler Humor. Bearbeitete man mit dem Programm Diskdoctor eine Diskette und konnten nur Teile wiederhergestellt werden, so bekam diese Diskette den Namen Lazarus. | + | This personal touch has been cited by some users as a purchasing argument against the sterile IBM PCs. \\ |
+ | http://en.wikipedia.org/ | ||
- | Gerade diese persönliche Note wurde von manchen Benutzern als Kaufargument gegenüber den sterilen IBM-PCs angeführt.\\ | ||
- | http:// | ||
==== Text3 ==== | ==== Text3 ==== | ||
{{ : | {{ : | ||
- | * Es muss Ende 1986 gewesen sein, als ich auf einer kleinen Computermesse einen Rechner von Commodore | + | * It must have been at the end of 1986, when I saw a computer from Commodore |
- | Doch fast jeder, der sich für Computer interessierte und den Amiga damals | + | But almost everyone who was interested in computers and saw the Amiga in action at that time, felt moved into the future by years and wanted to have one of these computers. At least until the price of about DM 5,000 was mentioned - without a monitor, of course. Measured in terms of purchasing power, this would now amount to well over 4,000 euros. In 1987 I first came into direct contact with a brand-new |
{{: | {{: | ||
- | Gründe des Erfolgs | + | Reasons for success |
- | Die Fähigkeiten des Amiga 1000 waren für die damalige Zeit schlicht sensationell. Dazu gehört die Benutzeroberfläche »Workbench«, | + | The capabilities of the Amiga 1000 were simply sensational for that time. This includes the " |
- | Die Konkurrenz vom IMB-PC | + | The competition from the IMB-PC, Apple Macintosh |
- | Alle diese Fähigkeiten blieben auch beim günstigeren | + | All of these capabilities were maintained even with the cheaper |
http:// | http:// | ||
+ | |||
+ | ===== Videos ===== | ||
+ | ... who speak for themselves | ||
+ | * [[https:// | ||
+ | * [[https:// | ||
\\ | \\ | ||
Line 65: | Line 67: | ||
====== Links ====== | ====== Links ====== | ||
* sources | * sources | ||
- | * and more ... | + | * and more ... ? |
- | * [[https:// | + | |
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | <awbox note> | ||
+ | The translation was done by https:// | ||
+ | </ | ||
{{tag> | {{tag> |